Get Adobe Flash player

เรียนภาษาอังกฤษกับ ดร.การุณ 18 โดย ดร.การุณ รุจนเวชช์

Font Size:

This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

วันนี้จะเสนอเรื่อง stress ของคำภาษาอังกฤษที่มีสองพยางค์ขึ้นไป ไม่ใช่เรื่อง “เครียด” แต่เป็นเรื่องของน้ำหนักเสียงที่ไม่เท่ากันในคำ ที่อาจสับสนสำหรับคนไทย เพราะภาษาไทยมีน้ำหนักเสียงเท่ากันในทุกพยางค์ การออกเสียงหนักเบาในพยางค์ไม่ถูกต้อง อาจทำให้เกิดความไม่เข้าใจได้ เช่นคนเกาหลีเรียกประเทศตัวเองว่า  โคเรีย (KO rea) โอนเน้นเสียงหนักที่พยางค์แรก ซึ่งคนอเมริกันไม่คุ้นหู เพราะเขาเรียกประเทศนี้ว่า Ko REA ออกเสียงหนักที่พยางค์สอง แม้จะเป็นประเทศของตนเอง ก็ต้องคล้อยตามคนอเมริกันเมื่อต้องใช้ภาษาอังกฤษของเขา หรือ กระบี่ ของเราที่สะกดว่า Krabi ฝรั่งก็ออกเสียงว่า KRAB bi (แครบ บี) ออกเสียงหนักที่พยางค์แรก คราวนี้มาหัดออกเสียงคำที่เหมือนกัน แต่เมื่อออกเสียงหนักเบาต่างพยางค์กัน ความหมายก็เปลี่ยนไป

REcord (N), reCORD (V)                                                                                                                                                                              ถ้าใช้อย่างคำนาม พยางค์แรกออกเสียงหนักกว่าพยางค์สองว่า “เรค คอร์ด” หมายถึง “บทบันทึก” หรือ “แผ่นเสียง” เป็นคำนามที่นับได้ ใช้กับ Article: a ได้ เช่น             

She set an Olympic record.                                                                                                                           

(เธอทำสถิติกีฬาโอลิมปิค)

ถ้าใช้อย่างคำกริยา จะออกเสียงหนักที่พยางค์สองว่า “รี คอร์ด” หมายถึง “จดบันทึก” เช่น

She is recording her new song last week.                                                                                                                 (เธอเพิ่งบันทึกเสียง เพลงใหม่ของเธออาทิตย์ที่แล้ว)

INcrease (N), inCREASE (V)                                                                                                                                                                       ถ้าเป็นคำนาม ออกเสียงหนักพยางค์แรกว่า “อิน ครีส” หมายถึง “จำนวนที่มากขึ้น เป็นคำนามที่นับได้ ใช้กับ Article: a ได้ เช่น                                   There has been an increase in population in the Thailand. (ประชากรในประเทศไทยมีจำนวนมากขึ้น)

ถ้าเป็นคำกริยาจะออกเสียงหนักพยางค์หลัง เป็น “อิน ครีส” หมายถึง “เพิ่มขึ้น” เช่น 

The profit has increased constantly during the past four years.                                                              

(ผลกำไรเพิ่มขึ้นสม่ำเสมอในระยะสี่ปีที่ผ่านมา

DEcrease (N), deCREASE (V)                                                                                                                                                                     ถ้าเป็นคำนาม ออกเสียงหนักพยางค์แรกว่า “ดี ครีส” เป็นคำนามที่นับได้ ใช้กับ Article: a ได้ หมายถึง “จำนวนที่ลดลง” เช่น                                       

A decrease in rice production in Thailand affects the country’s economy.                                                             

จำนวนการผลิตข้าวในประเทศไทยที่ลดลงมีผลต่อเศรษฐกิจของประเทศ                             

ถ้าเป็นคำกริยา ออกเสียงหนักที่พยางค์หลังว่า “ดี ครีส” หมายถึง “ลดลง” เช่น                                                                 

Rice production in Thailand decreased significantly last year.                                                                    

การผลิตข้าวในประเทศไทยลดลงอย่างมากในปีก่อน

IMport (N), imPORT (V)                                                                                                                                                                              ถ้าเป็นคำนาม ออกเสียงหนักพยางค์แรกว่า “อิม พอร์ท” เป็นคำนามที่นับได้ ใช้กับ Article: a ได้ หมายถึง “สินค้าเข้า” เช่น                                            Japanese cars are the major import in Thailand.

รถญี่ปุ่นเป็นสินค้าเข้าที่สำคัญในประเทศไทย                                                                                             

ถ้าเป็นคำกริยา ออกเสียงหนักที่พยางค์หลังว่า “อิม พอร์ท” หมายถึง “สั่งเข้า” เช่น                                                          

Thailand imports cars from Japan, Italy, Germany, and many other countries.                                             

ประเทศไทยสั่งรถจากประเทศญิ่ปุ่น อิตาลี เยอรมันนี และประเทศอื่นๆอีกหลายประเทศ

EXport (N), exPORT (V)                                                                                                                                                                               ถ้าเป็นคำนาม ออกเสียงหนักพยางค์แรกว่า “เอ็กซ์ พอร์ท” เป็นคำนามที่นับได้ ใช้กับ Article: a ได้ หมายถึง “สินค้าออก” เช่น                                     Oil is Saudi Arabia’s biggest export.

น้ำมันเป็นสินค้าออกของประเทศซาอุดี อเรเบียมากที่สุด

ถ้าเป็นคำกริยา ออกเสียงหนักที่พยางค์หลังว่า “เอ็กซ์ พอร์ท” หมายถึง “สั่งออก” เช่น Thailand plans to export more rice to the US next year. ประเทศไทยวางแผนที่จะส่งข้าวออกให้อเมริกามากขึ้นในปีหน้า

DIScount (N), disCOUNT (V)                                                                                                                                                   

ถ้าเป็นคำนาม ออกเสียงหนักพยางค์แรกว่า “ดิส เค้าท์” เป็นคำนามที่นับได้ ใช้กับ Article: a ได้ หมายถึง “ราคาลด” เช่น After Christmas, most department stores sell everything at a discount.                                                                               

หลังคริสต์มัส ห้าสรรพสินค้าส่วนใหญ่ขายทุกอย่างในราคาลด              

ถ้าเป็นคำกริยา ออกเสียงหนักที่พยางค์หลังว่า “ดิส เค้าท์” หมายถึง “ลดราคา” หรือ “ลดความเชื่อถือ” เช่น

Shoes are 25% discounted for one day only.    

รองเท้าลดราคา ๒๕ เปอร์เซ็นต์วันนี้วันเดียวเท่านั้น                                                                                                                     The committee unanimously discounted his method of predicting Tsunami.                                                                       คณะกรรมการลดความเชื่อถือเป็นเอกฉันท์กับวิธีการพยากรณ์สินามิ       

หวังว่าคงเป็นประโยชน์บ้าง